Lost in TranslationTranslation is a process of transformation and reshaping, rendering text from one language to another. It is not merely linguistic conversion; it is a complex process involving cultural differences, individual interpretations, and cognitive variations. Through different translated texts, we grasp the diversity within the written words.
ConceptTranslation is not just a matter of converting words; it is more connect to a process of reshaping and reimagining. In translation, the essence of the original text is remodel and reinterpreted to fit the linguistic and cultural context of the target language.
Visual ResearchThe visual research depicts language change through evolving typography, layered scripts, and dynamic patterns, symbolizing its fluidity and cultural transformation.
Process
In translation, certain metaphors, allusions, or cultural symbols in the original text often carry specific cultural connotations that may be difficult for target readers to understand. If a translator simply renders these elements literally, the form may remain intact, but readers might struggle to grasp the deeper meaning or symbolic undertones embedded in the text.
Video InstallationBy projecting fragmented imagery onto a scroll, I evoke a sense of translucence, mirroring the subtle elusiveness of cultural loss in translation.
These visual interpretations materialize the “gaps” left behind by translation, embodying the fragmented nature of meaning as it traverses languages and cultures. The faint, ephemeral projections encourage viewers to feel the cultural divergence.